mirror of
https://github.com/tiyn/wiki.git
synced 2025-04-10 18:47:45 +02:00
145 lines
5.4 KiB
Markdown
145 lines
5.4 KiB
Markdown
# Jellyfin
|
|
|
|
[Jellyfin](https://jellyfin.ord) is a suite for multimedia streaming.
|
|
It includes a web-interface.
|
|
|
|
## Server
|
|
|
|
A server can be setup via docker with the [linuxserver image](./docker-images/linuxserver_-_jellyfin.md).
|
|
|
|
## Add IP-TV
|
|
|
|
You can add IP-TV under `Live TV` in the administration panel.
|
|
To include a m3u IP-TV stream just put the file on the server or copy its URL
|
|
and add it under `Live TV`.
|
|
After that make sure to setup `DVR` to your liking to record.
|
|
|
|
## Naming schemes of movies and TV shows
|
|
|
|
This section describes how to name and how to place movies and TV shows and
|
|
their extras in the directories correctly to get jellyfin to recognize them.
|
|
|
|
In
|
|
[the jellyfin tv shows documentation](https://jellyfin.org/docs/general/server/media/shows.html)
|
|
and
|
|
[the jellyfin movie documentation](https://jellyfin.org/docs/general/server/media/movies.html)
|
|
are sections on how to name files correctly.
|
|
This entry uses the conventions based in the documentation and introduces
|
|
slight changes to indicate different versions and encodings more precisely.
|
|
|
|
### Handling movies or episodes consisting of multiple video files
|
|
|
|
Jellyfin does not have the capability to seamlessly transition between multiple
|
|
files of a movie or episode.
|
|
The easiest way to achieve a seamless movie experience is to concatenate the two
|
|
movie files.
|
|
This can be done with
|
|
[ffmpeg](./linux/ffmpeg.md#concatenate-multiple-video-files-with-matching-audio-tracks).
|
|
|
|
### Naming Subtitles of movies or tv shows
|
|
|
|
Subtitles can be written into video files.
|
|
If that is the case an additional naming of the file is not needed.
|
|
This section especially targets `.srt` files but the naming conventions
|
|
translate to other file types aswell.
|
|
Files containing subtitles are named the same as the video file they relate to
|
|
The only difference is the file extension.
|
|
After the name of the file the language of the subtitles is indicated by the
|
|
[two-letter or three-letter country code](https://www.iso.org/obp/ui/#search/code/).
|
|
This entry prefer the use of the two-letter code - for example `.en` for the
|
|
english language.
|
|
After that `.forced` can be added, if the subtitles are forced.
|
|
Lastly the file extension `.srt` is appended.
|
|
The complete subtitle file look like this:
|
|
`movie_(1234)_-_brd_uu.en.forced.srt`.
|
|
|
|
Additionally to indicate the encoding and source can be indicated before the
|
|
file extension.
|
|
`brd` for Blu-ray disc, `dvd` for digital versatile disc.
|
|
This is followed by an encoding indicator starting with `u` and followed by
|
|
your own scheme for encodings.
|
|
|
|
### Naming extras
|
|
|
|
The following list are set expressions for extras of movies and tv shows.
|
|
These will be used in the following sections on how to name
|
|
[movies](#naming-movies) and
|
|
[tv shows](#naming-tv-shows).
|
|
For the exact use of them look into these sections.
|
|
|
|
- `behind_the_scenes`
|
|
- `deleted_scenes`
|
|
- `extras` (generic catch all for extras of an unknown type)
|
|
- `featurettes`
|
|
- `interviews`
|
|
- `samples`
|
|
- `scenes`
|
|
- `shorts`
|
|
- `trailers`
|
|
|
|
### Naming movies
|
|
|
|
In the following slight changes are made to ensure better naming schemes.
|
|
Different versions of the same movie can be stored in the same folder with
|
|
slightly different names to indicate the specific version.
|
|
Inside the movie folder you can create subfolders with names according to the
|
|
expressions for extras from the [extras section](#naming-extras).
|
|
|
|
The `movies` folder is a folder containing all movies.
|
|
An example looks like the following:
|
|
|
|
```
|
|
movies
|
|
└── best_movie_ever_(2019)
|
|
├── best_movie_ever_(2019)_-_brd_uu.mp4
|
|
├── best_movie_ever_(2019)_-_brd_uu.en.forced.srt
|
|
├── best_movie_ever_(2019)_-_dvd_u1.mp4
|
|
├── best_movie_ever_(2019)_-_brd_u1.en.srt
|
|
├── best_movie_ever_(2019)_-_brd_un_directors_cut.mp4
|
|
├── behind_the_scenes
|
|
│ ├── best_movie_ever_(2019)_-_brd_uu_making_of.mp4
|
|
│ ├── best_movie_ever_(2019)_-_brd_uu_making_of.en.srt
|
|
│ └── best_movie_ever_(2019)_-_brd_uu_finding_the_right_score.mp4
|
|
├── interviews
|
|
│ └── best_movie_ever_(2019)_-_brd_u1_director_interview.mp4
|
|
└── extras
|
|
└── best_movie_ever_(2019)_-_dvd_un_home_recreation.mp4
|
|
```
|
|
|
|
|
|
Another way to keep extras in the main folder of the movie is by adding the
|
|
following suffixes to the files accordingly:
|
|
|
|
### Naming TV shows
|
|
|
|
Inside the shows folder you can create the `season_00` folder as a directory
|
|
for extras.
|
|
Files containing multiple episodes at once are named by specifying the first
|
|
and last episode they include `s01e01-e02`.
|
|
Because of the heavily varying the titles of the episodes are not included.
|
|
Specify the extras inside the `season_0` folder with the expressions from
|
|
[the extras section](#naming-extras).
|
|
|
|
The `shows` folder is a folder containing all tv shows.
|
|
An example looks like the following.
|
|
|
|
```
|
|
shows
|
|
└── series_(2010)
|
|
├── season_0
|
|
│ ├── series_-_behind_the_scenes_brd_uu.mkv
|
|
│ ├── series_-_name_interview_brd_uu.mkv
|
|
│ └── series_-_featurette_dvd_un.mkv
|
|
│
|
|
├── season_1
|
|
│ ├── series_-_s01e01-e02_dvd_un.mkv
|
|
│ ├── series_-_s01e01-e02_dvd_un.de.srt
|
|
│ ├── series_-_s01e03_brd_un.mkv
|
|
│ ├── series_-_s01e03_brd_un.de.forced.srt
|
|
│ └── series_-_s01e04_brd_un.mkv
|
|
│ └── series_-_s01e04_brd_un.en.srt
|
|
└── season_2
|
|
├── series_-_s02e01_dvd_un.mkv
|
|
└── series_-_s02e02_dvd_un.mkv
|
|
```
|