mirror of
https://github.com/tiyn/wiki.git
synced 2025-10-29 01:31:16 +01:00
movies & tv shows: renamed to video to match audio
This commit is contained in:
171
wiki/video.md
Normal file
171
wiki/video.md
Normal file
@@ -0,0 +1,171 @@
|
||||
# Video
|
||||
|
||||
It is nice to have some movies, tv shows or other videos saved on your system.
|
||||
There are multiple different approaches on how to get it working depending on
|
||||
your needs.
|
||||
In general you need to consider if you want the video directly on your pc or
|
||||
access a server for it.
|
||||
|
||||
## Server/Client
|
||||
|
||||
If you want to keep your system clean of much data, you can use this kind of setup.
|
||||
There are differences depending on your preffered client interface.
|
||||
|
||||
- [Plex](https://www.plex.tv) is a dockerizable media streaming service with web-interface.
|
||||
- [Jellyfin](./jellyfin.md) is a foss dockerizable media streaming service with web-interface.
|
||||
|
||||
## Scan DVDs/Blu-Rays
|
||||
|
||||
You can convert your DVDs and Blu-Rays to files on your computer.
|
||||
This way you don't have to search for your discs all the time.
|
||||
|
||||
- [MakeMKV](https://www.makemkv.com) for windows can extract a `.mkv` file from
|
||||
a disc (Beta key can be found
|
||||
[here](https://www.makemkv.com/forum/viewtopic.php?f=5&t=1053)).
|
||||
On Linux it is possible that the drive is not detected in MakeMKV.
|
||||
To fix this issue run the following lines and reboot afterwards.
|
||||
|
||||
```
|
||||
su
|
||||
echo sg > /etc/modules-load.d/sg.conf
|
||||
```
|
||||
|
||||
MakeMKV can be obtained over different ways. One of them is flatpack in which
|
||||
you start MakeMKV via `flatpak run com.makemkv.MakeMKV` after installation.
|
||||
|
||||
- [MKS Extractor GUI](https://www.videohelp.vom/software/MKS-Extractor-GUI)
|
||||
for windows can extract subtitles from a `.mkv` file.
|
||||
- [Subtitleedit](https://www.nikse.dk/subtitleedit)) for linux can extract subtitles from a `.mkv`
|
||||
file and do ocr.
|
||||
- [VidCoder](https://vidcoder.net) for windows can compress video files. Its an adapted version of
|
||||
the HandBrake software.
|
||||
- [HandBrake](handbrake.md) is an open-source and multi-platform program that can compress video
|
||||
files.
|
||||
|
||||
## Naming schemes of movies and TV shows
|
||||
|
||||
This section describes how to name and how to place movies and TV shows and
|
||||
their extras in the directories correctly to get [jellyfin](./jellyfin.md) and
|
||||
other software media systems to recognize them.
|
||||
|
||||
In
|
||||
[the jellyfin tv shows documentation](https://jellyfin.org/docs/general/server/media/shows.html)
|
||||
and
|
||||
[the jellyfin movie documentation](https://jellyfin.org/docs/general/server/media/movies.html)
|
||||
are sections on how to name files correctly.
|
||||
This entry uses the conventions based in the documentation and introduces
|
||||
slight changes to indicate different versions and encodings more precisely.
|
||||
|
||||
### Handling movies or episodes consisting of multiple video files
|
||||
|
||||
Some software media systems do not have the capability to seamlessly transition
|
||||
between multiple files of a movie or episode.
|
||||
The easiest way to achieve a seamless movie experience is to concatenate the
|
||||
two movie files.
|
||||
This can be easily done with
|
||||
[ffmpeg](./linux/ffmpeg.md#concatenate-multiple-video-files-with-matching-audio-tracks).
|
||||
|
||||
### Naming Subtitles of movies or tv shows
|
||||
|
||||
Subtitles can be written into video files.
|
||||
If that is the case an additional naming of the file is not needed.
|
||||
This section especially targets `.srt` files but the naming conventions
|
||||
translate to other file types aswell.
|
||||
Files containing subtitles are named the same as the video file they relate to
|
||||
The only difference is the file extension.
|
||||
After the name of the file the language of the subtitles is indicated by the
|
||||
two-letter language code specified by
|
||||
[ISO 639-1](https://iso639-3.sil.org/code_tables/639/data?title=&field_iso639_cd_st_mmbrshp_639_1_tid=255291).
|
||||
For example `.en` is added to specify the english language.
|
||||
After that `.forced` can be added, if the subtitles are forced.
|
||||
Lastly the file extension `.srt` is appended.
|
||||
The complete subtitle file look like this:
|
||||
`movie_(1234)_-_brd_uu.en.forced.srt`.
|
||||
|
||||
Additionally to indicate the encoding and source can be indicated before the
|
||||
file extension.
|
||||
`brd` for Blu-ray disc, `dvd` for digital versatile disc.
|
||||
This is followed by an encoding indicator starting with `u` and followed by
|
||||
your own scheme for encodings.
|
||||
|
||||
### Naming extras
|
||||
|
||||
The following list are set expressions for extras of movies and tv shows.
|
||||
These will be used in the following sections on how to name
|
||||
[movies](#naming-movies) and
|
||||
[tv shows](#naming-tv-shows).
|
||||
For the exact use of them look into these sections.
|
||||
|
||||
- `extras` (generic catch all for extras of an unknown type)
|
||||
- `featurettes`
|
||||
- `interviews`
|
||||
- `samples`
|
||||
- `scenes`
|
||||
- `shorts`
|
||||
- `trailers`
|
||||
|
||||
### Naming movies
|
||||
|
||||
In the following slight changes are made to ensure better naming schemes.
|
||||
Different versions of the same movie can be stored in the same folder with
|
||||
slightly different names to indicate the specific version.
|
||||
Inside the movie folder you can create subfolders with names according to the
|
||||
expressions for extras from the [extras section](#naming-extras).
|
||||
|
||||
The `movies` folder is a folder containing all movies.
|
||||
An example looks like the following:
|
||||
|
||||
```
|
||||
movies
|
||||
└── best_movie_ever_(2019)
|
||||
├── best_movie_ever_(2019)-brd_uu.mp4
|
||||
├── best_movie_ever_(2019)-brd_uu.en.forced.srt
|
||||
├── best_movie_ever_(2019)-dvd_u1.mp4
|
||||
├── best_movie_ever_(2019)-brd_u1.en.srt
|
||||
├── best_movie_ever_(2019)-brd_un_directors_cut.mp4
|
||||
├── behind_the_scenes
|
||||
├── interviews
|
||||
│ └── director_interview-brd_u1.mp4
|
||||
└── extras
|
||||
├── making_of-brd_uu.mp4
|
||||
├── making_of-brd_u1.en.srt
|
||||
├── finding_the_right_score-dvd_u1.mp4
|
||||
└── home_recreation-brd_u2.mp4
|
||||
```
|
||||
|
||||
|
||||
Another way to keep extras in the main folder of the movie is by adding the
|
||||
following suffixes to the files accordingly:
|
||||
|
||||
### Naming TV shows
|
||||
|
||||
Inside the shows folder you can create the `season_00` folder as a directory
|
||||
for extras.
|
||||
Files containing multiple episodes at once are named by specifying the first
|
||||
and last episode they include `s01e01-e02`.
|
||||
Because of the heavily varying the titles of the episodes are not included.
|
||||
Specify the extras inside the `season_0` folder with the expressions from
|
||||
[the extras section](#naming-extras).
|
||||
|
||||
The `shows` folder is a folder containing all tv shows.
|
||||
An example looks like the following.
|
||||
|
||||
```
|
||||
shows
|
||||
└── series_(2010)
|
||||
├── season_0
|
||||
│ ├── behind_the_scenes-brd_uu.mkv
|
||||
│ ├── interview-brd_uu.mkv
|
||||
│ └── featurette-dvd_un.mkv
|
||||
│
|
||||
├── season_1
|
||||
│ ├── series_(2010)_s01e01-e02-dvd_un.mkv
|
||||
│ ├── series_(2010)_s01e01-e02-dvd_un.de.srt
|
||||
│ ├── series_(2010)_s01e03-brd_un.mkv
|
||||
│ ├── series_(2010)_s01e03-brd_un.de.forced.srt
|
||||
│ └── series_(2010)_s01e04-brd_un.mkv
|
||||
│ └── series_(2010)_s01e04-brd_un.en.srt
|
||||
└── season_2
|
||||
├── series_(2010)_s02e01-dvd_un.mkv
|
||||
└── series_(2010)_s02e02-dvd_un.mkv
|
||||
```
|
||||
Reference in New Issue
Block a user